Dilimize ünlü çevirmen Hasan Can Utkun tarafından tercüme edilen Irene Nemirovsky Fransız Suiti, hem konusu ile hem de eşsiz dil oyunları ile tüm ilgiyi üzerine çekmektedir. Fransızca orijinalinden yeniden çevrilmiş tam metin niteliğinde olan bu roman okurlarını 1940 yılının Fransasına götürmektedir. Öyle ki Parisliler akın akın şehri terk etmektedirler. Onların içinde bulundukları bu duruma anlam veremeyen pek çok insan bulunmaktadır. Aslına onların yaptıkları tam bir insani çılgınlık olarak nitelendirilmektedir. Hiç bir yerinde, bir gram bile yiyecek olmayan bir kentte varlıklı bir anne, tatlı aramaktadır.

Ancak on tatlıyı veren her kim olursa işlerini kaybetme tehlikesi ile yüz yüze gelecektir. Alman askerlerinin işgal etmiş olduğu yerlerde insanlar artık düşmanlarla birlikte yaşamayı öğrenmek zorunda kalacaklardır. Kendi köylerinde, kendi evlerinde ve hatta kendi kalplerinde bile sürgün yaşayan insanlar, yaşam mücadelesi vermekten bir an bile vazgeçmeyeceklerdir. Ancak onların yaşadığı hiç bir şey unutulmayacaktır. Son derece etkileyici bir roman olarak bilinen Irene Nemirovsky Fransız Suiti kitabını mutlaka okumanızı öneriyoruz.